BRIARD CLUB DEUTSCHLAND e.V.

Meldeschein / Entry Form / Bulletin d'Inscription

Richter / Judges / Juges

Kristina Nölke (D), Claudia Bächler (D), Werner Griepenkerl (D)

 

Sonderleiter / organizer / organisateur
Gundula Erichsen, +49 (0)4383-9670, g.erichsen@arcor.de

 

Meldestelle / registration office / bureau d'enregistrement

Christa Walz, Waldprechtsstraße 34, D-76316 Malsch
+49(0)7246-941616, meldestelle@briardclub.de

 

 

Keine Meldung mehr möglich / entry closed / inscription fermée

Meldestatistik / Entry Statistics / Statistiques d'Inscriptions

Richtereinteilung / Judges Assignment / Assignation des Juges:


  Clubschau 07.08.2021 Selektion 08.08.2021
Kristina Nölke alle Rüden / all males alle Junghunde & erwachsene Hündinnen / all young dogs & adult females
Werner Griepenkerl alle Hündinnen / all females --/--
Claudia Bächler --/-- alle erwachsenen Rüden / all adult males

 

Programmablauf / agenda / programme

 

Freitag / Friday / Vendredi 06.08.2021
ab 18:00 Uhr
Imbiss für die Frühanreiser  / small dinner / petit dîner

 

Samstag / Saturday / Samedi 07.08.2021
ab 08:00 Uhr
Ausstellerfrühstück / breakfast / déjouner
09:00 Uhr
Einlass der Hunde / admission of dogs / admission des chiens
10:00 Uhr
Beginn des Richtens und Platzierung - alle Klassen / start of judging and placement - all classes / commencer de juger et placement - toutes les classes
ca. 13:00 Uhr
Mittagspause / lunch break / l'Heure Du Déjeuner
14:00 Uhr
Veteranenparade / Veteran Parade / Parade vétéran
14:20 Uhr
Fortsetzen des Richtens und Platzierung - alle Klassen / continuation of judging and placement - all classes / continuation de juger et placement - toutes les classes
anschließend
Endring -„Clubsieger 2021“ / final judging & awards / juger finale & récompenses

 

Info zur Selektion: Am Samstag kann bereits der Laufteil absolviert werden / Info for the selection: the running part can be done on Saturday already / Info pour la sélection: la course à pied peut déjà être faite le samedi

 

Sonntag / Sunday / Dimanche 08.08.2021
ab 08:00 Uhr
Ausstellerfrühstück / breakfast / déjouner
09:00 Uhr
Einlass der Hunde / admission of dogs / admission des chiens
10:00 Uhr
Beginn des Richtens und des Verhaltenstest / start of judging and behavioural test / commencer de juger et test comportemental
ca. 13:00 Uhr
Mittagspause / lunch break / l'Heure Du Déjeuner
14:00 Uhr
Fortsetzen des Richtens und des Verhaltenstest / continuation of judging and behavioural test / continuation de juger et test comportemental
anschließend
Endring und Selektion   / final judging and selection / juger finale et sélection

 

 

Anmeldung zur Selektion: Als Voraussetzung für die Selektion muss der Nachweis erbracht werden, dass der Hund mit HD A (frei) oder maximal B (Grenzfall) ausgewertet wurde. Zusätzlich muss durch eine tierärztliche Bescheinigung bestätigt werden, dass der Hund nicht das Krankheitsbild der eU (ektopischen Ureteren) aufweist.
Bei Anmeldung zur Selektion bitte folgendes beachten: Ein Foto, Kopie der Ahnentafel, HD- und eU-Auswertung beifügen.Für Briards aus dem Ausland kann das eU-Ergebnis bis 30.09.2021 nachgereicht werden, wenn der Hund selektioniert wurde.
Hat Ihr Briard den BCD-ZZL-Verhaltenstest ohne Auflage bestanden, bitte Kopie beifügen – damit entfällt die Teilnahme am Selektions-VHT. Bitte in jedem Fall eine Kopie der ersten Seite der ZZL mit einsenden - damit entfällt die Vermessung bei der Selektion.

Registration for Selection: The requirement for a selection is to provide evidence that the dog is evaluated with HD A or HD B. In addition a medical certificate from a veterinarian must confirm that the dog does not show evidence of eU (ectopic ureters).
Please note that for entering for the selection you need to attach: photo of the dog, copy of the pedigree, HD and eU results. For Briards from foreign countries you can hand in the eU result later, by 30.09.2021, in case the dog is selected.

Modalités d’inscription à la sélection: Rappel des conditions de dépistage médical à remplir par le chien sélectionné: 1. Condition sine qua non de validation de sélection : le chien devra être dépisté avec HD A ou au maximum HD B (document de dépistage officiel). 2.Validation par un attestation vétérinaire officielle que le chien est non porteur d’eU (Uretère ectopique)
Lors de l’inscription, merci de bien vouloir respecter les points suivants: Joindre une photo du chien, une photo du pedigree, Attestation de dépistage de dysplasie (A ou B), Attestation vétérinaire de dépistage négatif d’eU (uretère ectopique). N.B. pour les Briards étrangers, l’attestation de dépistage eU pourra être envoyée jusqu’au 30.09.2021 en cas de sélection du chien.

 

 

Für das leibliche Wohl ist an allen Tagen gesorgt: Speisekarte HIER. / On all days food and drinks are provided. Menu HERE / Tous les jours, la nourriture et les boissons sont fournies. Le menu ICI

 

 

Ein verbindliches Corona-Hygienekonzept wird Ihnen nach dem Meldeschluss rechtzeitig zugehen. Ein kostenloser COVID-19 Antigen-Schnelltest steht vor Ort zur Verfügung.  / A binding Corona hygiene concept will be sent to you timely after the registration deadline. A free Rapid COVID-19 Antigen Test will be available on site. / Un concept d'hygiène Corona contraignant vous sera envoyé en temps utile après la date limite d'inscription. Un libre test rapide de l'antigène COVID-19 est disponible sur place..

 

 

Campingmöglichkeit auf dem Ausstellungsgelände, mit Strom (Bitte reservieren!)
/ camping on the show site (registration required) / camping sur le site de l'exposition (enregistrement requis)

 

 

Hotels  unter / at / sur:   www.booking.com - Hildesheim

 

 

Ausstellungsgelände / show site / site de l'exposition Eddi Park, Wackenstedter Stieg, D-31135 Hildesheim

Meldung / Entry / Inscription   Clubschau / Club Show 07.08.2021









 

Meldung / Entry / Inscription   Selektion / Sélection 08.08.2021





Farbe / Colour / Coleur                
       

 

Meldegebühren / Entry Fees / Frais d´Inscription

07.08.2021 Clubschau / Club Show 
1. Meldeschluss
1st Entry Close
1er Clôture d’inscription
2. Meldeschluss
2nd Entry Close
2 e Clôture d’inscription
Babyklasse / Baby Class / Classe Baby
pro Hund / per dog / par chien
20.00 €
30.00 €
Jüngstenklasse / Puppy Class / Classe Puppy
pro Hund / per dog / par chien
20.00 €
30.00 €

Alle anderen Klassen / all other classes / toutes les autres classes:

Für den 1. Hund / for the 1st dog / pour le 1er chien
35.00 €
45.00 €
Für jeden weiteren Hund for every aditional dog / pour chaque chien aditional
25.00 €
35.00 €

(ohne Katalog und Ausstellergeschenk, aber nicht in Verbindung mit Jüngstenklasse oder Veteranenparade / without catalog and exhibitor gift, but not in connection with Puppy class or veteran parade / sans catalogue et cadeau pour l‘exposant, mais pas en raport avec de Classe Puppy ou Parade vétéran)

Veteranenparade / Veteran Parade / Parade vétéran
frei / free / gratuit
frei / free / gratuit

08.08.2021 Selektion / Selection / Sélection  

Babyklasse / Baby Class / Classe Baby
pro Hund / per dog / par chien
20.00 €
30.00 €
Jugendklasse / Junior Class / Classe Jeunes
pro Hund / per dog / par chien
35.00 €
45.00 €
Selektion / Selection / Sélection  
pro Hund / per dog / par chien
45.00 €
55.00 €

Gebühren für Meldungen des gleichen Hundes an beiden Tagen (ohne Arbeitsteil) / Entry fees for the same dog on both days (without working part) / Frais total pour l‘inscription du même chien les deux jours (sans part travail) 

Babyshow (3-6 & 6-9 Monate / months / mois)
pro Hund / per dog / par chien
35.00 €
55.00 €
Jüngstenklasse / Puppy Class / Classe Puppy
pro Hund / per dog / par chien
35.00 €
55.00 €
Jugendklasse / Junior Class / Classe Jeunes
pro Hund / per dog / par chien
65.00 €
85.00 €
Für den 1. Hund / for the 1st dog / pour le 1er chien
75.00 €
95.00 €
Für jeden weiteren Hund for every aditional dog / pour chaque chien aditional
65.00 €
85.00 €
       
Camping-Stellplatz für das Wochenende Campsite for the weekend / Emplacement camping  pour le week-end
20.00 €
Essen Samstag Abend / Saturday Dinner / Repas du samedi soir
halbes Hähnchen  á 4.50 €
Haxe vom Grill  á 6.50 €
Rippchen satt  á 10.00 €
       
Summe / total:

Bitte überweisen Sie die Meldegebühr auf das Ausstellungs-Konto des BCD: Transfer the registration fee to the BCD account: / transférer les frais d‘inscription à compte du BCD:

Briard Club Deutschland e.V.
Landessparkasse zu Oldenburg
IBAN: DE17 2805 0100 0092 1388 82
BIC: SLZODE22XXX

Verwendungszweck / reference / référence: Clubschau/Selektion Hildesheim 2021 - „Hund“ / dog / chien
Bei Hund bitte den Namen aus der Ahnentafel verwenden! For dog please use pedigree name. / Pour le chien utiliser le nom du pédigrée.

Die Meldebestätigung wird erst nach dem Eingang der Meldegebühr erteilt.In der Regel versenden wir diese per Email.The entry conformation follows after the receipt of the registration fee. Usually we send it via email. / Le certificat d‘enregistrement suit après la réception des frais d‘inscription. Habituellement nous envoyons via email.

Wichtige Hinweise / Important Notes / Remarques importantes

Jeder teilnehmende Hund muss wirksam gegen Tollwut schutzgeimpft sein. / Each participating dog must be effectively vaccinated against rabies. / Chaque chien participant doit etre vacciné de facon efficace contre la rage.

Der Impfpass MUSS mitgebracht werden! / Bring the vaccination certificate! / Apportez votre carnet de vaccination!

Ich erkläre / I declaire / je déclare :

  1. die VDH-Zuchtschauordnung anzuerkennen, / to accept and abide by the VDH show regulations / à accepter et à respecter les VDH-règlements de l‘exposition,
  2. dass mein Hund völlig gesund ist, / that my dog is absolutely healthy / que mon chien est en parfaite santé,
  3. dass ich kein Mitglied eines Hundevereins bin, der von der FCI nicht anerkannt ist, / that I am not a member of a dog association,which is not acknowledged by the FCI / ne faire partie d‘aucun club ou société non reconnu par la FCI,
  4. verantwortlich zu sein für alle Bisse und Unfälle, die durch meinen Hund verursacht werden, / to be responsible for all bites and accidents, which are caused by my dog / d‘être responsable des morsures ou autres accidents causés par mes chiens,
  5. mich zu verpflichten, die Zuchtschau nicht vor dem Ende zu verlassen, / to commit to not leave the show before the end / de m‘engager à ne pas retirer mon chien de l‘exposition avant que celle soit terminée,
  6. dass mich ein Nichterscheinen in keinem Fall von der Zahlung der Meldegebühren entbindet, / that a non-appearance in no case exempts me from paying the registration fees / en renvoyant ce formulaire je m‘engage à payer les frais d‘inscription même en cas d‘absence de l‘exposition,
  7. bei Meldungen für die Sieger- und Gebrauchshundeklasse den Berechtigungsnachweis beizufügen, da ansonsten der Hund in die „Offene Klasse“ versetzt wird. / to add the credential for entries in Champion and Working Class because otherwise the dog will be moved to Open Class / de joindre une pièce justificative pour les inscriptions pour la Classe Champion et la Classe Travail, sinon mon chien sera inscrit dans la Classe Ouverte.
  8. die pandemiebedingten Hygieneregeln des BCD zu befolgen / to observe the hygiene concept due to the pandemic / d‘observer le concept d‘hygiène en raison de la pandémie

Die Zuchtschauleitung behält sich das Recht vor, Anmeldungen zu verweigern.Show Management reserves the right to refuse registrations / Le Comité se réserve le droit de refuser les inscriptions qu‘il croit ne pas devoir admettre.

Kupierte Hunde sind nicht zur Ausstellung zugelassen.Cropped dogs are not allowed to be shown. / Il est interdit d’exposer les chiens coupés.

Mit der Anmeldung erkenne ich die Ausstellungs-Bestimmungen an
With the registration I accept the show regulations / Avec l‘inscription je accepte les réglementation d‘exposition


Mit der Anmeldung bestätige ich, die Datenschutzordnung des BCD anzuerkennen.
With the registration I accept the data privacy policy of the BCD.
Avec l‘inscription j‘accepte l‘ordre de la protection des données du BCD

Loading
Ihr Eintrag wurde erfolgreich versendet. Vielen Dank.