Richter / Judges / Juges
Annett Kilian (D), Claudia Bächler (D)
Sonderleiter
/ organizer / organisateur
Sabine Haberkamm,
+49 (0)172-7648771,
sabinehaberkamm@aol.com
Meldestelle
/ registration office / bureau d'enregistrement
Christa Walz, Waldprechtsstraße 34, D-76316 Malsch
+49(0)7246-941616, meldestelle@briardclub.de
Keine Meldung mehr möglich
/ entry closed / inscription fermée
Meldestatistik / Entry Statistics / Statistiques d'Inscriptions
Meldestatistik / Entry Statistics / Statistiques d'Inscriptions
Programmablauf / agenda / programme
Freitag / Friday / Vendredi 17.09.2021
ab 18:00 Uhr
Imbiss für die Frühanreiser
/ small dinner / petit dîner
Samstag / Saturday / Samedi 18.09.2021
ab 08:00 Uhr
Ausstellerfrühstück
/ breakfast / déjouner
09:00 Uhr
Einlass der Hunde
/ admission of dogs / admission des chiens
10:00 Uhr
Beginn des Richtens und Platzierung - alle Klassen
/ start of judging and placement - all classes / commencer de juger et placement - toutes les classes
13:00 Uhr
Mittagspause
/ lunch break / l'Heure Du Déjeuner
14:00 Uhr
Deckrüdenparade
/ Stud Dog Parade/ Parade reproducteurs, mâles
14:30 Uhr
Fortsetzen des Richtens und Platzierung - alle Klassen
/ continuation of judging and placement - all classes / continuation de juger et placement - toutes les classes
anschließend
Endring -„West-Pfalz-Sieger 2021“
/ final judging & awards / juger finale & récompenses
Kombiwettbewerb / with combination competition / avec Concours combiné
ab 09:30 Uhr
parallel zur Ausstellung
/ simultaneously to the show / simultanément à l'exposition
ab 18:00 Uhr
Abend-Imbiss
/ / Saturday Dinner / Repas du samedi soir
Sonntag / Sunday / Dimanche 19.09.2021
ab 08:00 Uhr
Ausstellerfrühstück
/ breakfast / déjouner
08:30 Uhr
Einlass der Hunde
/ admission of dogs / admission des chiens
09:15 Uhr
Beginn des Richtens
/ start of judging / commencer de juger
12:00 Uhr
Mittagspause
/ lunch break / l'Heure Du Déjeuner
13:00 Uhr
Fortsetzen des Richtens
/ continuation of judging / continuation de juger
anschließend
Endring - „Pfalz-Sieger 2021“
/ final judging and selection / juger finale et
sélection
Für das
leibliche Wohl ist an allen Tagen gesorgt, Details folgen später, wenn das Corona-Hygiene-Konzept steht.
/ On all days food and drinks are provided. Details will follow later, when the Corona hygiene concept is in place /
Tous les jours, la nourriture et les boissons sont fournies. Les détails suivront plus tard, lorsque le concept Corona-Hygiene sera prêt.
Ein verbindliches
Corona-Hygienekonzept wird Ihnen nach dem Meldeschluss rechtzeitig zugehen. Ein kostenloser COVID-19 Antigen-Schnelltest steht vor Ort zur Verfügung.
/ A binding Corona hygiene concept will be sent to you timely after the registration deadline. A free Rapid COVID-19 Antigen Test will be available on site. / Un concept d'hygiène Corona contraignant vous sera envoyé en temps utile après la date limite d'inscription. Un libre test rapide de l'antigène COVID-19 est disponible sur place..
Campingmöglichkeit sind gegenüber des Ausstellungsgeländes auf der großen Wiese, ohne Strom (Bitte reservieren!)
/ camping near show site, without electricity (registration required) / camping près du site de l'exposition, sans électricité (enregistrement requis)
/ camping near show site, without electricity (registration required) / camping près du site de l'exposition, sans électricité (enregistrement requis)
Hotels unter
/ at / sur:
www.booking.com - Ramstein-Miesenbach (ca. 10 km)
Ausstellungsgelände / show site / site de l'exposition:Schäferhundverein OG Hütschenhausen, Hohlstraße, 66882 Hütschenhausen (Adresse für das Navi, Ausstellungsgelände ist ausgeschildert)